Издателям хотелось дать занимающимся изучением Св. Герменевтики и Гомилетики какую-либо книгу для чтения в сем роде из времен Отеческих, и мысль их остановилась на «Христианской Науке» Блаж. Августина: не только потому, что в ней заключаются правила, как изъяснять Св. Писание и как преподавать оное народу, но и потому, что других подобных книг не дошло до нас из древности Христианской, которая любила более исполнять правила, нежели писать их. С сей стороны «Христианская наука» Августинова давно известна в ученом мире, по частым указаниям на нее и даже по целым отрывкам, приводимым из нее в учебниках Герменевтических и Гомилетических; но занимающийся сими науками должен знать ее всю и вполне, как драгоценный сборник Отеческих понятий и правил, руководствовавших прежде и ныне могущих руководствовать к правильному разумению слова Божия и успешнейшему преподаванию оного другим. Впрочем, «Наука» Августина может быть полезна не для одних тех, кои занимаются духовными науками, а и для всякого Христианина, ищущего света и назидания, ибо Христолюбивый Епископ Иппонийский преподал в ней правила, как находить подлинный смысл Писания и с успехом передавать его другим, входить при сем во многие прекрасные размышления о том, как [33] соделаться истинным Христианином, как познать и возлюбить Бога, отвергнуться мира и его похотей, дабы с верою и упованием стремиться к единому, вечному и высочайшему благу.
Мы уже не говорим о той занимательности, которую настоящее творение Августиново должно иметь для любителя древности, по множеству любопытных сказаний о состоянии древнего мира языческого в отношении религиозном, ученом и житейском и по тем суждениям, коими сопровождаются оные у Августина, весьма хорошо знавшего всю языческую мудрость, ему современную.
Составление своей «Науки» Блаж. Августин начал еще около 395 года, вскоре после того, как сделался Епископом Викарием Валерия, при коем был вначале проповедником, и довел оную до 56-го параграфа третьей книги, а последние статьи ее и вся четвертая книга написана им уже около 427-го года. Таким образом, от начала сочинения до окончания протекло более 30 лет - новое ручательство за зрелость мыслей и общеполезность труда!
При таком совершенстве «Науки» Августиновой и при такой цели к переложению ее на отечественный язык, само собою разумеется, весьма желалось бы, чтобы это переложение было как можно совершеннее и достойнее подлинника, и занимавшиеся сим делом постоянно старались о том со всею искренностью. Если, несмотря на сие, найдутся по местам неисправности, то благолюбивый читатель вспомнит, как нелегко язык мертвый обращать в живой, особенно язык такого писателя, каков Блаж. Августин, - тонкого, остроумного, богатого игрою слов и противоположностей, а потому и неудобопереводимого. Следствием сего было то, что игра слов подлинника заменена в некоторых местах простым изложением мыслей и чувств; некоторые обороты, свойственные только Латинскому языку, приспособлены к свойству языка Русского; словесная [34] связь мыслей местами опущена, а местами увеличена, без нарушения, впрочем, во всех сих случаях духа и смысла подлинника.
Необходимое признание сие издатели почитают за долг заключить усерднейшим желанием, чтобы «Христианская Наука» Блаж. Августина нашла себе между читателями своими учеников не столько по букве, сколько по духу, коего сила и действенность не от мертвого письмена зависит, и который, несмотря на внешнюю, грубую оболочку, сам собою силен воодушевить многих и ко многому - истинно полезному и спасительному. [35]
Мы уже не говорим о той занимательности, которую настоящее творение Августиново должно иметь для любителя древности, по множеству любопытных сказаний о состоянии древнего мира языческого в отношении религиозном, ученом и житейском и по тем суждениям, коими сопровождаются оные у Августина, весьма хорошо знавшего всю языческую мудрость, ему современную.
Составление своей «Науки» Блаж. Августин начал еще около 395 года, вскоре после того, как сделался Епископом Викарием Валерия, при коем был вначале проповедником, и довел оную до 56-го параграфа третьей книги, а последние статьи ее и вся четвертая книга написана им уже около 427-го года. Таким образом, от начала сочинения до окончания протекло более 30 лет - новое ручательство за зрелость мыслей и общеполезность труда!
При таком совершенстве «Науки» Августиновой и при такой цели к переложению ее на отечественный язык, само собою разумеется, весьма желалось бы, чтобы это переложение было как можно совершеннее и достойнее подлинника, и занимавшиеся сим делом постоянно старались о том со всею искренностью. Если, несмотря на сие, найдутся по местам неисправности, то благолюбивый читатель вспомнит, как нелегко язык мертвый обращать в живой, особенно язык такого писателя, каков Блаж. Августин, - тонкого, остроумного, богатого игрою слов и противоположностей, а потому и неудобопереводимого. Следствием сего было то, что игра слов подлинника заменена в некоторых местах простым изложением мыслей и чувств; некоторые обороты, свойственные только Латинскому языку, приспособлены к свойству языка Русского; словесная [34] связь мыслей местами опущена, а местами увеличена, без нарушения, впрочем, во всех сих случаях духа и смысла подлинника.
Необходимое признание сие издатели почитают за долг заключить усерднейшим желанием, чтобы «Христианская Наука» Блаж. Августина нашла себе между читателями своими учеников не столько по букве, сколько по духу, коего сила и действенность не от мертвого письмена зависит, и который, несмотря на внешнюю, грубую оболочку, сам собою силен воодушевить многих и ко многому - истинно полезному и спасительному. [35]