Из книги J. Bujeaud «Chants et chansons...». Республиканская песня, связанная с прибытием в Вандею майнцского гарнизона. Характерна своим боевым настроением и призывами к беспощадной борьбе.
Перевод с французского сделан М Травчетовым.
Ликуйте, патриоты! Пришли из Майнца роты, И будет от злодея Очищена Вандея! Станцуем карманьолу, Оставивши гульбу. Станцуем карманьолу Под громкую пальбу!
Разбойникам грозою Пройдем мы над страною. Чтоб вновь не начинать, Пощады не давать. Станцуем карманьолу! Товарищи, на мщенье Злодеям без сомненья Не потерявши миг, Обрушимся на них!
«Да! будем мы свободны: Для жатвы плодородной Предательская кровь Пусть орошает новь! Проклятие бегущим И в стороне живущим! Не будем отступать, Нам надобно кончать!»
Не ведая пощады, Пусть посылают взгляды На север и на юг В сердца врагов испуг. Республике клянемся, Что за нее мы бьемся. На страх федералистам И всяким роялистам, Станцуем карманьолу!
|
Текст воспроизведен по изданию: Песни первой Французской революции. М., 1934. С. 422 - 425.