Air: «Du haut en bas». Версальская библиотека. Рукописный сборник «Recueil de chansons...» №177 (13М).
Перевод с французского сделан Вс. Рождественским.
Колпак, колпак! Ты для француза украшенье! И наш колпак Мы носим как свободы знак. Аристократов поколенье Всегда приводит в размышленье Колпак.
Колпак, колпак! Нет лучше женщинам наряда! Ведь наш колпак Ребенка видит первый шаг, И уверять мне вас не надо, Что для мужчины он отрада, Колпак.
Колпак, колпак! Для обитателя вселенной Колпак - Как бы свободы алый стяг; На плешь особы столь священной[1] Красотка взденет непременно Колпак.
Пусть наш колпак На шумных празднествах гуляет, Пусть наш колпак, Что чист и ярок, носит всяк. Бурбоны! Глупость и какая! - Упорствовать, не надевая Колпак.
Колпак, колпак! Залог победы для народа Колпак. Тебя всегда боялся враг, С тобой, водителем похода, Прогонит всех врагов свобода, Колпак!
|
[1] Римского папы.
Текст воспроизведен по изданию: Песни первой Французской революции. М., 1934. С. 368 - 369.