Air: «Pauvre jacgues». Из сборника Версальский библиотеки «Recueil de chansons...» №177 (13М). Песня относится к периоду суда над Людовиком XVI.
Перевод с французского сделан А. Кочетковым.
Народ! Когда ты с королем был дружен И называл его отцом, Беспомощен, бесправен, безоружен, Ты был порабощен дворцом. Сегодня ты обогащен правами. Луч разума сверкнул во мгле: Навеки расквитавшись с королями.
Пусть угнетали твои былые От злобы корчатся вокруг, - Тебе смешны врага ужимки злые, Врага, что поневоле друг. Народ! Оберегай святое право И помни о минувшем зле! Знай: племя угнетателей лукаво - Нет криводушней на земле!
А если, пир кровавый замышляя, На мирный кров твой нападут - Ты ринься в бой, победных лавр стяжая, Сверши над ними правый суд! Народ! Сумей преодолеть невзгоду - Без складок скорби на челе! Француз, утративший свою свободу, Не будет счастлив на земле!
Казни лжеца, несущего порфиру, Будь горд, свободен и велик. Всем лицемерным призываньям к миру! Рви с корнем подкупной язык! Народ! Когда ты с разумом не в ссоре, Его завет храни во мгле: Смерть королям! Они приносят горе И разрушенье всей земле!..
|
Текст воспроизведен по изданию: Песни первой Французской революции. М., 1934. С. 375 - 376.