Песни Великой Французской революции - 10 августа 1792 - 27 июля 1794

Air: «Qu'en voulez - vous dire». Per Ladre. Взято из сборника L. Damade «Histoire chantee...» «Максимум», т. е. предельные цены на предмет первой необходимости, был установлен Конвентом 4 мая 1793 г., после длительной борьбы между жирондистами и монтаньярами, поддержавшими требования народных масс, возглавлявшихся «бешеными». Первоначально максимум был установлен на хлеб в зерне, но обострение продовольственного кризиса вызвало дальнейшее расширение законодательства о максимуме, и 19 сентября 1793 г. был издан закон о всеобщем максимуме для предметов первой необходимости, перечисленных в законе. Максимум помог городам, в первую очередь Парижу справится с вопросами о продовольствии, но вызвал упорное сопротивление городской и сельской буржуазии. А так как он устанавливал предел заработной платы, то стал в конечном итоге вызывать недовольство рабочих.

После падения Робеспьера он постепенно ослаблялся и был окончательно отменен 24 декабря 1794 г. Эту песню ошибочно относят к 1 мая 1793 г. (Demade). По всем данным, она возникла в более позднее время, так как в ней упоминается новый календарь с декадами, отменой воскресенья и пр., что произошло в октябре - ноябре 1793 г. Мы помещаем ее в данном разделе для характеристики настроений тех групп, которые выдвинули требование всеобщего максимума.

Перевод с французского сделан Л. Остроумовым.



Сочинение Ладрэ

Француз почтенный, будь здоров!
Ты станешь пить по твердым ценам.
На тигров злых и на волков
Победа днесь дана везде нам.
О, правый суд, ты - nobiscum[1];
Попы, воспойте Te deum[2];
А я - я славлю максимум:
Во Франции утеха!
Я прыгаю от смеха:
Патент на право и на ум -
Сей благородный максимум.

Предатель сотни лет подряд
По Франции свершает тризну.
Богач всегда был очень рад
За горло взять свою отчизну.
Да процветает максимум,
Per saecula saeculorum[3].
Патент на право и на ум,
Всей Франции утеха.
Я прыгаю от смеха:
Нас прижимали там и здесь,
Но, правый суд, ты с нами днесь!

О, наконец-то! Герб слетел,
На рукаве трясутся брыжжи,
Теолог в лужу грузно сел,
Законом день воскресный выжжен!
Их фанатичный опиум,
Весь этот dominus vobiscum[4]
Тебя не стоят, максимум
Всей Франции утеха.
Я прыгаю от смеха:
Теперь декады процветут,
Теперь попы от нас сбегут.

А вы, торговые скупцы,
Чья злая воля бедных давит,
И вы, пузатые купцы, -
Закон вас снизиться заставит.
У вас добра - хоть завались,
Вы цены вечно гнали ввысь,
Но нынче вам сказали: «Брысь!» -
И вот пошла потеха,
Теперь вам не до смеха:
Блюсти придется максимум,
Патент на право и на ум.

И фермер, жирный нелюдим,
Ворчит, не радуясь ни мало:
Мы с пользою употребим,
Его набитые подвалы.
Землей владеем - без помех.
Трудиться хочешь, - так для всех,
А для себя трудиться грех.
Взгляни на спекулянта,
Талантливого франта:
Себе богатства ищет он,
Но нам защитою - закон.

На перекрестке всех путей
Стяг армий революционных:
Они смиряют бунтарей
И выправляют усмиренных.
И гильотину видно там;
Все магазины их - к чертям!
Тому, кто смел перечить нам,
Устроим славный праздник:
Долой башку, проказник!
Полезнее послушным быть,
Чем дать свой рост укоротить.

Так что ж, француз, сказать не грех
О наших верных монтаньярах?
Они работают за всех
И справедливость - в их ударах.
Стяг равенства они хранят,
За братство все горой стоят,
Дороговизну упразднят,
Прихлопнув без затей
Плутов и богачей:
Что краше может сделать ум,
Чем благородный максимум?


[1] С нами.

[2] Тебя, господи.

[3] Во веки веков.

[4] Господь с вами.


Текст воспроизведен по изданию: Песни первой Французской революции. М., 1934. С. 398 - 400.

Комментарии
Поиск
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии!
Русская редакция: www.freedom-ru.net & www.joobb.ru

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."