Песни Великой Французской революции - 10 августа 1792 - 27 июля 1794 |
10-e mois de l'annec republicaine (13 juillet). Par le Marseillois. Взято из сборника L. Damade «Histoire chantee...».
Перевод с французского сделан А. Кочетковым.
(Сочинение Т. Руссо) Что значит тревога ночная? Народ непреклонно отважный, Он встал, пламенея, на страже Иль вам изменила отвага? Останки вождя своего - Пусть станет преемником славы И доблестной мощи его! Предательства и деспотизма Пора нам, сломить острие! - Во имя Марата, друзья, И славного патриотизма! Кем, Францию любя, Он был одушевлен, - Любовь! Любовь! Сойди в сердца, Чтоб в них не умер он! |
[1] Жирондистов, боровшихся против централизма монтаньяров.
[2] Обычное обвинение жирондистов в роялизме.
Текст воспроизведен по изданию: Песни первой Французской революции. М., 1934. С. 412 - 415.
Комментарии |
|