Песни Великой Французской революции - 5 мая 1789 - 10 августа 1792

1161975_640

«Chanson sur la prise des Invalides et de la Bastille les lundi 13 et mardi 14 juillet 1789». Par le chevalier de Callieres. Air: «Dans ma Cabane obscure». Национальная Библиотека. Листовка. Inv. ye 16493. Автор песни указывает, что «она, составлена в пятницу 17 июля, в тот день, когда в Париже ждут прибытия короля к 300 выборщикам в городскую ратушу, а сам автор ее освободился от дежурства в патруле». Перевод с французского сделан Вс. Рождественским.



1.

Дорогая свобода,
Ты мне жизни милей,
Дам тебе я в угоду
Счастье всех своих дней.

Восхищенная иная муза
Строит храм, где в ночи
Ты для счастья француза
Изливаешь лучи.

Пусть орел, горд и злобен,
Ввысь стремит свой полет -
Муравью он подобен
Иль пылинке высот.

О, Неккер, ты был первый, -
Ты Юпитером был,
Ты рукою Миневры
Злобный жезл отклонил.

Взят Неккер у отчизны[1],
Месть его стережет.
Ты лишаешься жизни,
О, французский, народ!

Был Неккер величавой,
Вознесенной звездой;
В полноте своей славы
Он сокрыт темнотой.

Но в ответ его бедам
Полны скорби сердца,
И летят за ним следом,
Как на голос отца.

Это змей, лишенный
Королевы своей,
Это рой возмущенный,
Что сплотился тесней.

И высокие боги,
И герои ему
Воздвигают чертоги,
Как слуге своему.

2.

Париж во след героя,
Под Марсовой рукой
Сам овладел без боя
Твердыней вековой.

Должна теперь корона
Признать его закон,
И Разум выше трона
Отныне вознесен.

Так довершай же дело,
Катона чтя народ,
В тот век, вступая смело,
Куда Платон завет.

Герой! Ты видишь муки?
Идет нам голод вслед,
Ружье роняют руки,
В живых уж милых нет.

И, если, благородный,
Не сможешь нам помочь,
То бедности народной
Окутает нас ночь.

И слезы грудь стеснили
Затем, что вся страна
В соседстве горных былей
Страдать обречена...

Но уважают войны
Домашний наш очаг.
Француз живет спокойно,
Когда повержен враг.

Прекрасная Аврора
Вещает счастье нам,
Полки вернутся скоро
К отеческим полям.

И Генрих величавый
У всех во взорах вновь.
Людовику вся слава,
А герцогу - любовь[2].

Подымем выше чашу
К тому, чей светел дух,
Он спас отчизну нашу[3]
От ужаса разрух.

Провидел не напрасно,
Он этот славный час
Честь Франции прекрасной
В его руках сейчас.

Душа моя в испуге,
Лишь думаю о том,
В каком мы были круге -
Овечки с пастухом.

Но видим мы яснее
Коварные дела.
Вы гибните, злодеи,
Вас тайна не спасла.

О, граждане, прошу я.
Молю я вас в слезах
Презреть годину злую
Беззлобие и страх.

Гоните без пощады
Врагов через поля.
Нам больше войн не надо:
Мы все теперь друзья.



[1] ...Взят Неккер у отчизны... - намек на отставку Неккера 11 июля 1789 г. и его вынужденный отъезд из Франции.

[2] ...А герцогу любовь... - герцогу Орлеанскому.

[3] ...Он спас отчизну нашу... - Людовик XVI.


Текст воспроизведен по изданию: Песни первой Французской революции. М., 1934. С. 129 - 132.

Комментарии
Поиск
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии!
Русская редакция: www.freedom-ru.net & www.joobb.ru

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."