Средние века - Раннее средневековье (V-XI вв.) |
Представление об аграрных отношениях в Италии можно получить из так называемых либеллярных договоров. Условия либеллярного договора очень многообразны. Как показывает данный документ, либеллярий мог нести и барщину, и натуральные оброки до половины урожая, и небольшой денежный чинш, подчас даже фиксированный. В ряде случаев либеллярию разрешалось покинуть участок, захватив движимое имущество, иногда его сгоняли с земли и в случае выполнения им всех обязательств.
...Обещаем и прилагаем наши руки мы, братья Гумфрид и Барунчо, сыновья некоего Баруччо, тебе, господин Передей епископ, во имя господа относительно дома и земельного участка, которые нам дал для поселения в Сальтукло, дом с усадьбой, садом, виноградниками, [пахотными] землями, лесами, оливковыми насаждениями, все, что принадлежит к тому самому дому, которым Баруччо владел, передал нам для поселения и улучшения на таких условиях, чтобы ежегодно тебе платили один солид хороший и доброкачественный и половину вина и [несли] барщину на господском домене, [545] в какой будет надобность в Сальтукло. Мы, Гумфрид и Барунчо, братья, обещаем тебе, господин Перелей епископ, что, если эти условия, о которых сказано выше, нами не будут выполняться или соблюдаться или мы пренебрежем платежом ежегодного чинша или выполнением барщины, или не внесем улучшений в дом и земельный участок, или покинем тот самый дом, [желая] поселиться где-либо в другом месте, обещаем мы, Гумфрид, Барунчо, или наши наследники, тебе, господин Передей епископ, или твоим преемникам заплатить штраф в 20 золотых солидов и покинем этот участок нагие и пустые. Подобным образом я, Передей епископ, во имя господа обещаю Вам, Гумфрид и Барунчо, братья, которым я дал дом и земельный участок для поселения и обработки в селении Сальтукло, дом с усадьбой, садом, виноградниками [пахотными] землями, лесами, оливковыми насаждениями, которые имел в своих руках Баруччо, передал Вам для поселения и обработки на таких условиях, что ежегодно мне должны платить один солид хороший и доброкачественный, половину вина и [исполнять] барщину, в какой будет потребность на господском домене в названном селении Сальтукло. Я, Передей епископ, обещаю Вам, Гумфрид, Барунчо, что если Вы будете выплачивать ежегодно указанный чинш и исполнять барщину и земельный участок не претерпит ухудшений, а я Вас попытаюсь изгнать из упомянутого дома и участка или попытаюсь потребовать каких-либо дополнительных повинностей, обещаю я, Передей епископ, вместе с моими преемниками, что заплачу Вам, Гумфрид и Барунчо, или Вашим наследникам штраф в 20 золотых солидов. Субдиакон Фрателло составил 2 экземпляра одного договора. Заключено в Лукке...
Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков в трех томах. Под ред. акад. С. Д. Сказкина. Том I, Раннее средневековье. М., 1961. С. 545 - 546.
Комментарии |
|