Песни Великой Французской революции - 5 мая 1789 - 10 августа 1792

2775652

Листовка в 4 страницы. B. V. P. 12031. Песня составлена в дни отставки и отъезда Неккера. Кого она именует бароном Данкю, неясно: в министерство после Неккера вошли барон Бретейль, маршал Брольи и др. Перевод с французского сделан Вс. Рождественским.


Где сегодня наш обед,
Братец мой?
В нищете погрязли люди,
Нет одежды, денег нет, хлеба нет[1],
Ты скажи, как дальше будет,
Братец мой!

Носит рясу и мундир,
Братец мой,
Слишком гнусная порода.
К черту их, копивших жир.
Угнетателей народа,
Братец мой!

Без Неккера, видишь сам,
Братец мой,
Наша Франция трикраты
Полетела бы к чертям.
Он же опытный вожатый,
Братец мой!

Но и он в родно краю,
Братец мой,
Не укрылся от нападок.
Выбран был барон Данкю,
Чтоб привесть бюджет в порядок,
Братец мой!

Но вопрос не так, уж прост,
Братец мой!
И дворянство с духовенством
У министра ценят рост,
А совсем не совершенства,
Братец мой!

Этот немец не речист,
Братец мой!
Лезть не хочет в нашу драку.
Но надменно носит хлыст,
Чтобы бить нас, как собаку,
Братец мой!

Нам Неккера бы вернуть,
Братец мой,
Да, вернуть бы непременно,
А не то направят путь
Наши деньги прямо в Вену[2],
Братец мой!

Сбросим к черту поскорей,
Братец мой,
Тех, что пышно так одеты,
Презирающих людей,
У которых нет кареты,
Братец мой!


[1] Продовольственный вопрос в Париже стоял в это время очень остро. Хлеб был дорог, чтобы получить его из хлебопекарни, приходилось часами дежурить у дверей.

[2] Слух о деньгах, переводимых королевой в Вену миллионами франков, был настолько популярен, что попал даже в газеты.


Текст воспроизведен по изданию: Песни первой Французской революции. - М., 1934. С. 141 - 142.

Комментарии
Поиск
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии!
Русская редакция: www.freedom-ru.net & www.joobb.ru

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."