По истечении немногих дней испанский генерал, вошедший в гавань Вера Крус, сочтя договор несправедливым или гневаясь на насильственные действия англичанина, нарушил этот договор, но не открыто и гласно, а тайно, на деле.
Из Виго в Галисии прибыло несколько писем, в которых содержится следующее. В минувшем году один англичанин отправился с восемью хорошо оснащенными кораблями из Англии в Гвинею, в морскую сферу короля Португалии. Променяв свои товары на 15 сотен чернокожих, он с этими [невольниками] на борту взял курс к берегам Новой Испании. Чтобы проделать все без противодействия и по своему усмотрению, невдалеке от Вера Крус, в котором испанский флот всегда разгружается и производит погрузку, он занял небольшой островок Сан Хуан де Луа, мимо которого постоянно вынужден проходить испанский флот. Там он преградил воды кораблями и орудиями с таким расчетом, чтобы испанский флот, состоявший из 30 кораблей, вскоре затем прибывший, не мог без его согласия войти в гавань Вера Крус. Испанский генерал был вынужден заключить с упомянутым англичанином договор, по которому этот последний получал возможность свободно распродать своих чернокожих и увезти с собою вырученные деньги. Все это было указано в договорной грамоте, и каждый дал другому по 12 заложников. По истечении немногих дней испанский генерал, вошедший в гавань Вера Крус, сочтя договор несправедливым или гневаясь на насильственные действия англичанина, нарушил этот договор, но не открыто и гласно, а тайно, на деле. По его указанию и скрытно семь старых кораблей были зажжены, выпущены из гавани и направлены в сторону английских судов. Подобным образом намеревались сжечь все английские корабли с их капитанами. Однако, когда англичанин заметил это и понял обман, он рассердился и поступил с прочими
[196] испанскими кораблями так, что четыре из них он отправил ко дну. При этом его собственные корабли не потерпели ни малейшего ущерба. С 12 испанскими заложниками на борту он взял курс к берегам родины. На обратном пути буря рассеяла его корабли, и он на единственном корабле, терпя бедствия и недостаток в пище, добрался до Виго. Он не смог бы далее продержаться на море и трех дней! Там [в Виго] он обеспечил себя всем необходимым и направился в Англию. Неизвестно, где остальные его корабли и какова их участь.
Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков. - Т. 3. - М. 1950. С. 196 - 197.