Средние века - Классическое средневековье (XII-XV вв.)

ou_orl_62_large

Эдуард II - английский король из династии Плантагенетов, сын Эдуарда I.



Сударыня, испытывая великое желание видеть вас рядом с нами, а также великую сердечную боль из-за вашего столь долгого отсутствия, мы неоднократно звали вас к себе, как до принесения оммажа[1], так и после. Мы ожидали, что вы почувствуете большую неловкость и, оставив все отговорки, прибудете к нам как можно скорее. Однако до принесения оммажа вы отговаривались, ссылаясь на неотложные дела, а теперь в вашей грамоте, переданной через преподобного отца во Боге, епископа Винчестерского, вы нам заявили, что не едете домой из страха и опасения перед Хъюгом Диспенсером. Мы крайне этим удивлены, ибо в нашем присутствии вы всегда общались с ним на редкость дружелюбно. При вашем отъезде вы были с ним особенно приветливы: с теплой улыбкой давали ему очень любезные обещания и выказывали иные знаки самого искреннего расположения; а недавно вы послали ему очень теплые письма, которые он нам показал. И конечно, сударыня, нам, равно как и вам, достоверно известно, что Хъюг Диспенсер всегда говорил о вас с предельным почтением, и вам, после того как вы стали нашей спутницей, никогда не чинилось зла и обид из-за чьих-либо подстрекательств и козней. Разве только иногда, по вашей собственной вине, если соблаговолите вспомнить, случалось, что мы делали вам наедине несколько выговоров, как положено, без излишней суровости.

Чтя законы Господни и Святой Церкви и дорожа нашей и своей честью, вы не должны, ради чего-либо земного, преступать наши распоряжения и избегать нашего общества. Нам крайне не угодно, чтобы теперь, когда оммаж нашему дражайшему брату, королю Франции, принесен, и мы с ним вышли на добрый путь любви и мира, чтобы вы, наша мирная посланница, подыскивали предлоги для какого-либо отчуждения между нами (не дай то Боже!), и тем более предлоги надуманные и совершенно неубедительные.

Поэтому мы вам велим и приказываем столь внушительно, сколь только можем, чтобы все эти ложные предлоги и другие отговорки вы отставили и прекратили, и явились бы к нам как можно скорее. Ибо, согласно тому, что названный епископ нам сообщил, наш брат, король Франции, сказал вам в его присутствии, что не станет вас удерживать вопреки вашему желанию. И ни в коем случае не [248] медлите с вашим отъездом, если вы считаете нас своим господином, а себя - нашей супругой.

Что же касается ваших расходов, то, когда вы исполните долг верной жены и вернетесь, мы распорядимся таким образом, чтобы у вас ни в чем не было недостатка и чтобы наша и ваша честь ни в чем не была ущемлена.

Кроме того, мы желаем и повелеваем, чтобы вы смирились и как можно скорее отправили к нам назад нашего дражайшего сына Эдуарда. И ни в коем случае с этим не медлите, ибо мы испытываем очень большое желание с ним увидеться и побеседовать.

Преподобный отец во Боге, Уолтер, епископ Экзетерский[2], недавно известил нас, что кое-кто из наших врагов и изгнанников, находящихся при вас, выслеживали его и покушались на его жизнь. И, дабы избавить его от этой опасности, а также по причине великой нужды, которую мы в нем имеем, мы ему строжайше повелели, чтобы он, служа нам верой и правдой, поспешил вернуться к нам сюда, оставив все другие дела и соблюдая предельную осторожность, дабы себя уберечь. И мы желаем и вам наказываем, чтобы вы не держали никакой обиды на названного епископа за его внезапный отъезд из Франции, и возьмите в разумение, что он это сделал ни по какой иной причине, кроме вышесказанной.

Написано в Вестминстере в первый день декабря 1325 года.


[1] Речь идет об оммаже, который был принесен Карлу IV принцем Эдуардом, сыном Эдуарда II, за герцогство Гиень и графства Понтьё и Монтрей примерно 21 сентября 1325 г.

Весь рассказ о бегстве Изабеллы пестрит неточностями. В 1324 г. французские войска, возглавляемые Карлом де Валуа, захватили ряд территорий в английской Гиени. Видя бесперспективность дальнейшей войны, Эдуард II в марте 1325 г. послал свою супругу во Францию, чтобы вести переговоры о мире с Карлом IV. 31 мая 1325 г. в Париже было заключено перемирие. Вскоре к королеве присоединился ее деверь, граф Эдмунд Кентский, который перед этим безуспешно оборонял от французских войск город Ла-Реоль. Поскольку было достигнуто соглашение о том, что наследник английского престола, принц Эдуард, получит в лен герцогство Аквитанское и графство Понтьё, его вызвали в Париж для принесения оммажа французскому королю. Церемония оммажа состоялась примерно 21 сентября 1325 г. Однако 1 декабря 1325 г. Карл IV послал письмо Эдуарду II, в котором сообщал, что королева не спешит с возвращением в Англию, так как опасается козней со стороны Диспенсеров. В течение восьми следующих месяцев между английским, французским и папским дворами шла оживленная переписка по этому поводу. Некоторые из писем Эдуарда II и Изабеллы приведены в разделе «Документы» настоящего издания.

[2] Уолтер Степлдон (1 февраля 1261 г. -15 октября 1326 г.), епископ Экзетерский с 1307 г., королевский казначей в 1319-1320 гг. Растерзан мятежной толпой в Лондоне.


Текст воспроизведен по изданию: Хроники и документы времен Столетней войны. - СПб., 2005. С. 248 - 249.

Комментарии
Поиск
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии!
Русская редакция: www.freedom-ru.net & www.joobb.ru

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."