Епископ Гонорий, раб рабов Божьих, Рижскому городскому обществу. То, что [устанавливается] судебным решением или соглашением... Ввиду этого, идя навстречу вашим просьбам и выражая наше милостивое и великодушное согласие, мы утверждаем апостолической властью и покровительством настоящего послания заключение договора между вами, с одной стороны, и досточтимым братом нашим ливонским епископом, рижским настоятелем, а также братьями воинства Христова Ливонской епархии — с другой, относительно судопроизводства и вольностей вашего города, при дружественном посредничестве досточтимого брата нашего В [ильгельма], епископа Моденского, легата апостолического престола, о чем более обстоятельно говорится в его письме, причем договор был заключен должным образом, осмотрительно и, принятый добровольно той и другой стороной, до сих пор мирно соблюдался.
Мы решили, что для большей ясности дела здесь нужно привести содержание самого письма от слова до слова, заключающееся в следующем:
В присутствии нас: В[ильгельма], Божьей милостью епископа Моденского, легата апостолического престола, досточтимым братом Альб[ертом], Ливонским епископом, возлюбленными сыновьями Ио[ганном], рижским настоятелем, и Волк[вином], магистром .воинства Христова в Ливонии, с одной стороны, и Альбертом, синдиком города Риги, от имени этого города, с другой стороны, рассматривался [вопрос]относительно судопроизводства города Риги, монеты и некоторых других статей такого рода. В частности, упомянутыйсиндик говорил о предоставлении бюргерам права избирать судью города, потому что они имеют Готское право, дарованное им епископом от основания города, относительно чего был спрошен уже названный синьор епископ. Он от своего имени, в присутствии находящихся там же настоятеля и магистра и в согласии с ними, ответил, что он от основания города даровал бюргерам Готское право вообще и в частности освобождение от судебного поединка, пошлины, испытания раскаленным железоми берегового права. Договаривающимися выражалось недоумение относительно того, что такое Готское право. Обо всем этом с нашего согласия они решили договориться следующим образом:
Именно: пусть бюргеры по своей воле выбирают себе судью города, причем выбранного они должны представить епископу, а епископ его утвердит. Этот судья должен расследовать всякое мирское дело; люди же, которые подлежат юрисдикции епископа или других лиц, имеющих лен от епископа, как магистр, настоятель и другие, не обязаны держать ответ перед упомянутым судьей, кроме сделок и проступков, заключенных и совершенных в городе либо в пределах городской марки. Если же епископ, настоятель, магистр и аббат из Дюнамюнде будут иметь дома или земли в пределах городской марки и там будет заключена какая-нибудь сделка или совершен [какой-нибудь] проступок, то [это дело] должно решаться властью того, кто является владельцем дома или земли. Сверх того, если какой-нибудь бюргер будет иметь владения, [подлежащие] юрисдикции епископа, настоятеля или магистра, и там либо заключит сделку, либо совершит проступок, он обязан держать ответ перед тем, чья будет юрисдикция. Клирики же или св.ерх того[такие] духовные особы, как магистр и его братья, либо госпиталярии св. Духа и св. Лазаря ни по какому делу не обязаны держать ответ перед упомянутым судьей города.
Деньги же города, какого бы чекана они ни изготовлялись, должны находиться в ведении сеньора епископа, лишь бы они, однако, были того же самого достоинства и веса, что и деньги готов или Готланда.
Бюргерам же, согласно упомянутым четырем статьям, даруется освобождение от испытания железом, пошлины, берегового права и судебного поединка. При этом упомянутое освобождение, предоставленное бюргерам, должно распространяться на всех желающих поселиться в городе для проживания.
Если же в течение трех лет они смогут с одобрением высказаться еще о чем-то, содержащемся в праве немцев, проживающих на Готланде, то пусть пользуются им и рижане, за исключением, однако, того, что, в отличие от немцев на Готланде, в известной мере имевших возможность назначать священнослужителей, рижанам такая возможность никогда не будет предоставлена.
Заключено в Риге, в году [от рождения] Господа 1225, в декабре месяце, 13 индикта, в присутствии сеньора Ламберта, епископа Семигаллии, синьора Гвидо, епископа Ревельского, магистра Ламберта, каноника Стендальского, графа Бурхарда, Бернарда, рижского бюргера, Лудольфа из Ганновера, любекского каноника, купцов, а также пилигримов.
Итак, никому не [разрешается нарушать наше] и т. д. подтверждение, и т. д.Если же кто-нибудь, и т. д.
Дано в Латеране, нашего понтификата 11-м году, 19 ноября (1226).
(пер. Н. Г. Ткаченко)
Текст воспроизведен по изданию: Папское подтверждение договора Риги с Ливонскими феодалами о "готском" праве 1225 г. // Вести Моск. Ун-та. Сер. 8, История. 1988. № 1