Вѣна, 20 iюля - 3 iюля 1914 г.
Господинъ Президентъ,
Во время бесѣды, которая была у меня по поводу сараевскаго покушенiя съ начальникомъ отдѣла министерства иностранныхъ дѣлъ, баронъ Маккiо чрезвычайно нападалъ на бѣлградскую прессу и приводилъ примѣры съ цѣлью доказать до чего она необуздана и какъ возбуждаетъ противъ Монархiи (die Hetzereien gegen die Monarchie). Я ему сказалъ, что у насъ пресса совершенно свободна, и что частные люди и Правительство часто оть этого страдаютъ, но у насъ нѣтъ противъ нея другихъ средствъ кромѣ обращенiя къ суду. Я добавилъ, что въ данномъ случаѣ начало положено австро-венгерской прессой, которую соединенное Правительство держитъ въ своихъ рукахъ. Развѣ не правда, что австрiйская и венгерская пресса уже два года, какъ обрушивается на сербовъ и Cep6iю, касаясь ихъ самыхъ
[9] чувствительныхъ пунктовъ? На этихъ дняхъ исполнился ровно годъ со времени несчастной войны съ болгарами. Я былъ очевидцемъ того неуваженiя, съ которымъ вѣнская пресса третировала Сербiю и ея армiю во время а по окончанiи кампанiи и затѣмъ по многимъ другимъ вопросамъ. Бѣлградская пресса была много умѣреннѣе. Теперь, послѣ этого ужаснаго преступленшя, тоже именно отсюда отправляють по всему свѣту телеграммы съ обвиненiемъ всего сербскаго народа и Сербiи, словно они замѣшаны въ отвратительномъ сараевскомъ покушенiи. Въ этомъ духѣ пишутъ всѣ газеты Монархiи. Развѣ можно оставаться безразличнымъ ко всему этому? Если авторъ покушенiя принадлежитъ къ сербскому племени, то это еще не значить, что въ этомъ виноватъ весь сербскiй народъ и сербское Королевство, и что ихъ можно обвинять въ этомъ такъ, какъ это дѣлается въ настоящее время.
Баронъ Маккiо отвѣчалъ мнѣ:
- Никто не обвиняетъ ни Королевство, ни Правительство, ни весь сербскiй народъ. Мы обвиняемъ лишь тѣхъ, которые поддерживаютъ пансербскiе замыслы и работаютъ надъ ихъ осуществленiемъ.
- Мнѣ показалось съ самаго начала, - возразилъ я ему, что происхожденiе иницiатора этого преступленiя подчеркиваютъ съ тою цѣлью, что бы пристегнуть его къ Бѣлграду и произвести впечатлѣнiе, будто это преступленiе подготовлено было въ Сербiи. Затѣмъ меня это поразило потому, что мнѣ было извѣстно, что до сихъ поръ боснiйскихъ сербовъ звали босняками (die Bosniaken), ихъ языкъ - боснiйскимъ (bosnische Sprache), а по религiи - боснiйскими православными (die Orthodoxen aus Bosnien); теперь же говорятъ, что авторъ покушенiя - сербъ (ein Serbe), но къ этому не добавляютъ, что онъ изъ Боснiи и австрiйскiй подданный...
- Повторяю вамъ, - отвѣтилъ баронъ Маккiо, что мы обвиняемъ не сербское Правительство и не сербскiй народъ, а извѣстныхъ агитаторовъ...
Я просилъ его воздѣйствовать на вѣнскую прессу, чтобы въ такiе трудные часы, когда подвергаются серьезному испытанiю всѣ отношенiя между Cep6ieй и Австро-Венгрiей, она не отягчала настоящаго кризиса подобными обвиненiями.
Благоволите принять и пр.
Текст воспроизведен по изданию: Синяя книга: Сербская дипломатическая переписка, относящаяся к войне 1914 года. - Пг., 1915. С. 9 - 10.